Computer Review#13(85)

"По фене ботаем..."

Компьютерный слэнг - очень добрый и немного смешной язык, обойтись без которого сегодня практически невозможно.

Я бы с радостью вступила в ряды борцов за чистоту русского языка, если бы встретила где-нибудь таковые. Это значит, что я очень люблю нашу речь, мне нравится, как образуются слова в русском языке, сколько оттенков и звучаний приобретает одно слово при добавлении к нему разных суффиксов и приставок. Мне не нравится, когда люди пишут с ошибками, когда политики говорят пошлости. Я против употребления слов "ментальность" или "стретчевый", но легко уживаюсь в мире понятий, которые в большинстве являются заимствованными из английского языка и пришли к нам с Запада вместе в компьютерными технологиями.

Предлагаю вам познакомиться со словариком компьютерного слэнга, в него входят наиболее употребительные слова и выражения наших пользователей. Не верьте, что люди говорят слишком "мудреными" терминами и совсем не пользуются обычными словами.

Все нижеизложенное, по меньшей мере, кажется забавным. Народная переработка многих официальных слов привносит непосредственность в общение на компьютерные темы. Получается сочный, живой, меткий язык - по-другому просто не скажешь!

Русскоязычного происхождени

Бродилка, ходилка
    Игра такая, по-английски называется "quest", когда игрок должен переходить из одной ситуации в другую, что-то искать, выполнять разные задания, подбирать те или иные вещи и тому подобная тягомотина.

Видимокарта
    Видеокарта. "Видимо" - скорее потому, что многие простенькие видеокарты, которыми был наводнен наш рынок пару лет назад (типа S3 1 Мб), только создавали видимость обработки графики, а так ничего особенного с ней не делали.

Глюк, глючный
    Любые неполадки (сбои, отключения, зависания и т.п.) в работе компьютера или приложений по непонятной пользователю причине. Причинами на самом деле может быть пиратское ПО, несоответствие драйверов или просто "кривые" руки пользователя. Глючными называют программы, чаще всего достается Windows 95/98.

Грохнуть
    Стереть файл(ы) или каталог(и). Часто по ошибке.

Дисплюй
    Дисплей.

Железо
    Дословный перевод английского слова "hardware", обозначающего физические устройства в компьютере, по отдельности и в полной сборке. Железом называют чаще всего платы, дисководы, память, винчестер, разъемы и другие комплектующие.

Зависнуть
    Зависание - состояние программы, при которой она никак не реагирует на внешние раздражения (действия пользователя). Если зависшей программой является операционная система (часто Windows), то перестает работать весь компьютер. Для выхода из зависания помогают одновременное нажатие клавиш "Ctrl+Alt+Del" либо кнопки "Reset" на корпусе компьютера. В английском языке такое состояние называется "hung" - вешать, подвешивать.

Закинуть
    Переписать какие-нибудь файлы из одного места в другое (с диска на диск, из Интернета на диск, с диска в Интернет).

Заплатка
    Дословный перевод английского слова "patch". Так называются дополнительные файлы к любым прилоыжениям (чаще всего к играм), которые либо исправляют ошибки (баги) первоначальной версии, либо добавляют к ней новые функции.

Застрелитьс
    Говорится про программу, которая завершилась аварийно, как правило, при выполнении какой-либо запрещенной операции (деление на 0, корень из отрицательного числа и т.д.). Часто связано с ошибками при программировании приложения. Английский аналог - "bomb" - "программа взорвалась".

Камень
    Процессор.

Кач, скачал
    Процесс передачи данных, чаще используется по отношению к переписыванию файлов из Интернета. Подобрать синоним практически невозможно, всегда говорится "скачал такую-то программу с такого-то сайта". В английском варианте этот процесс называется "download".

Клавка
    Клавиатура. Одно из самых ласковых слов по отношению к компьютерной технике.

Левый (софт)
    Синонимы: нелегальный, нелицензионный, ворованный, пиратский.

Ломитьс
    Пытаться попасть на веб-сайт, ftp-сайт, в общем случае - просто в Интернет. Попытки могут быть неудачными из-за низкой скорости или нестабильности связи, неустойчивой работы сервера.

Лягушка
    Знак @ в написании электронного адреса. Существует множество других псевдосленговых названий данного знака (жаба, краказябра, ...), однако, они не имеют хождения в широких кругах пользователей.

Мамка
    Материнская плата.

Матрица
    Чистый компакт-диск, предназначенный для записи на него данных в записывающем дисководе (CD Write).

Машина
    Собственно компьютер. По наблюдениям, программисты с многолетним стажем в устной речи практически никогда не называют компьютер компьютером, разве что в официальных докладах.

Пень
    Компьютер с процессором Pentium внутри или просто процессор Pentium.

Пополама, полуось
    ОС OS/2. В английском варианте она произносится как [os tu:]. Архаизм.

Пристрелить
    Завершить работу программы по причине ее медленной работы либо глючности. Американцы в этом случае говорят "kill" - "убить программу".

Прорезать (диск)
    Записать файлы на матрицу. В английском варианте - "burn" - прожечь.

Проц
    Процессор.

Сбросить (на диск)
    Переписать какие-нибудь файлы из одного места в другое (с диска на диск, из Интернета на диск).

Сервак
    Сервер.

Сеть
    Интернет.

Собака
    Знак @ в написании электронного адреса. Существует множество других псевдосленговых названий данного знака (жаба, краказабра, ...), однако, они не имеют хождения в широких кругах пользователей.

Стрелялка
    Род игр. В последнее время этот жанр официально называется 3D Action. Смысл в том, что нужно бежать и стрелять, стрелять, стрелять - побеждать врагов.

Струйник
    Струйный принтер.

Телевизор
    Монитор.

Тормозит
    Медленно работает (компьютер, приложение, принтер).

Убить
    То же, что "пристрелить". Завершить выполнение программы по причине ее медленной работы либо глючности.

Упал
    Компьютер (точнее, та или иная программа) перестал работать по причине глючности.

Хрюкает
    Характерные звуки, которые издает компьютер при работе. Чаще слышно как "хрюкает" жесткий диск в процессе записи/удаления данных. Может хрюкать модем, диск в дисководе.

Ангоязычного происхождения

Апгрейдить
    От английского "upgrade" - модернизировать. Устанавливать в компьютер более мощные комплектующие для того, чтобы он работал быстрее. Наиболее распространен вариант замены одной платы на другую, например, процессор Pentium 233 МГц на материнской плате P97L на процессор Pentium II 450 МГц на материнской плате P2B.

Аська
    Уменьшительное название программы общения в Интернете ICQ. Широко применяется: "поговорить по аське", "выцепить в аське" и т.п.

Баг, бага
    От английского "bug" - жучок. Термин используется программистами для обозначения глюков в программах. Когда программа работает неправильно и всем известно, почему, говорят - "баг". Не всегда понятно, как этот баг исправить (обойти).

Винда
    От английского "Windows" - сокращенное название ОС, одно из самых распространенных.

Винт
    От английского "Winchester" - по легенде так называется город в Англии, в котором был создан первый жесткий диск для хранения информации.

Демка, демонстрашка
    От английского "demoversion" - демоверсия, то есть показательная версия программы с ограниченным набором свойств, не предназначенная для коммерческого использования. "Демоверсию" сократили до более ласкового. "Демки" любят за их бесплатность, иногда умудряются использовать в качестве основной рабочей программы, обходясь без некоторых функций.

Дивайс
    От английского "device" - устройство. Любая компьютерная техника: модем, сканер, колонки, блок питания и т.п.

Зиповать, зазипованный
    От английского названия архиватора ZIP. Обозначает процесс создания архива формата *.zip. Зазипованный - файл, запакованный архиватором ZIP.

Кликнуть
    От английского "click" - щелкать. Нажать на кнопку мышки.

Коннектитьс
    От английского "connect" - соединяться (с провайдером, для того, чтобы попасть в Интернет). Подразумевает физическую процедуру дозвона до провайдера.

Крэк, кряк
    От английского "crack" - раскалываться, ломаться. Так говорят о программе, у которой сломали защиту от нелицензионного использования. Была программа платная и никому недоступная, стала - всем открытая и полезная. По закону, состав преступления есть не только в "крякании" программ, но и в использовании таких "крэков".

Логинитьс
    От английского "login (log in)" - начинать работу. Термин "login" обозначает процедуру входа в операционную систему или в Интернет. Логиниться - подключаться к Интернет. Когда говорят "коннектиться", подразумевают работу модема, когда говорят "логиниться", имеют в виду работу программы авторизации пользователя.

Мастдай
    От английского "Windows Must Die" - "Windows должна умереть". Народное название ОС Windows 95/98, по сути ругательное, по эмоциональному наполнению теплое и душевное ("Мастдайка").

Мыло
    От английского "mail" - почта. Электронные сообщения или процесс пересылки по электронной почте. Примерные фразы: "сбросить по мылу", "пришло по мылу".

Патч, патчить
    От английского "patch" - заплатка. Так называются дополнительные файлы к любым приложениям (чаще всего, к играм), которые либо исправляют ошибки (баги) первоначальной версии, либо добавляют к ней новые функции (и новые ошибки).

Рарить
    От английского названия архиватора RAR. Обозначает процесс создания архива формата *.rar.

Рулез
    От английского "rules", точнее "it rules" - правильно. Синонимы из русскоязычного молодежного сленга - круто, клево, классно.

Сабж
    От английского "subject" - тема. Так называется специально отведенное место в электронном письме для указания его темы. В некоторых почтовых программах применяется сокращенное название поля "Subj", перешедшее в наш лексикон.

Сидюк
    От английского "CD" - сокращение от "Compact Disk", компакт-диск.

Софт
    Сокращение от английского "software" - компьютерные программы, программное обеспечение.

Трабл
    От английского "trouble" - неприятности, беспорядки, нарушения. Любые неполадки в работе компьютера или программ. "У меня трабл случился" - значит, что-то вышло из строя, зависло, заглючило, стрельнулось, упало и т.п.

Филез, файло
    От английского "files" - файлы.

Фича
    От английского "feature" - особенность, характерная черта (программы, устройства). Известна поговорка: "это не баг, это фича". Бывают случаи, когда программа не работает не потому, что у нее что-то глючит, а потому, что для ее работы нужны особые условия. Если пользователь о них не знает, программа стреляется, он может подумать, что программа - плохая, глючная и т.п. А после прочтения документацию или выспрашивания более опытных пользователей оказывается, что все работает.

Флоппик
    От английского "floppy disk" - дискета. Так называют не только дискеты, но и дисководы для них. Принято говорить не "дисковод для 3,5" дискет", а "флоппи-дисковод" или просто "флоппик".

Хак, хакнуть
    От английского "hack" - рубить, кромсать. Так говорят о программе, у которой сломали защиту от нелицензионного использования (то же, что и крэк). Хакнуть - сломать защиту.

Чат, чатитьс
    От английского "chat" - дружеский разговор, беседа, болтовня. Чатами называют Интернет-сайты, предназначенные для общения. Чатиться - общаться в чате.

Шарить
    От английского "share" - делить, распределять. Совместно использовать один и тот же ресурс (программу, принтер, сетевой каталог) несколькими пользователями.

Шаровара
    От английского "shareware". Так называется условно бесплатное ПО - то, за которое просят заплатить очень небольшие деньги (10, 20, 30 долларов), а при большом желании и отсутствии денег разрешают пользоваться бесплатно, ограничив ряд функций. Очень популярно во всем мире, скачивается по Интернету.

Юзать, поюзанный
    От английского "use" - использовать, пользоваться (программой, устройством, компьютером). Поюзанный - то же, что б/у.

Хотя речь пользователей заполнена этими словами, к слэнгу все же не относятся:

  • уменьшительные названия фирм: типа Айбиэмка, Сонька, ...;
  • названия устройств, программ, функций как они есть на самом деле: модем, архиватор, ...;
  • названия файлов: бээмпэшка, экзешник, эмпег, тифчик, авишник, ....

Примечания:
* В интерпретации автора. Возможны другие толкования.
** По мнению автора.

Ирина Зельберг, "CR"

Computer Review#13(85)

Copyright © 1998 "Компьютерное обозрение"
Поддержка - "Иркутский Издательский Дом" - www.iid.irk.ru
Дизайн - leidenwebdesign - http://leiden.irkutsk.ru